smiles’ blog—不列颠

September 10, 2006

“99便士”定价法的大用处

Filed under: From Web

 
作者:英国《金融时报》专栏作家提姆•哈福德(Tim Harford)
2006年8月21日 星期一
 
 
我注意到你的书《卧底经济学家》(The Undercover Economist)标价为17.99英镑。你在书中强调,理性和计算是经济行为的基础。如果真是这样,为何那么多价格要以99便士来结尾?难道消费者真的会把17.99英镑当成17英镑吗?

达尼埃拉•阿克(Daniella Acker),通过电子邮件致信

亲爱的达尼埃拉:

 

罗彻斯特大学(University of Rochester)的经济学家斯蒂文•兰德博格(Steven Landsburg)给出了一个更加可信的解释:制定这样的价格不是为了利用人们的弱智,而是为了防止出现不诚实行为。

一般书店都会遇到很多顺手牵羊的行窃案,像我的书这样诱人的产品,更是容易成为行窃的对象。但是,从顾客行窃行为中获益最多的莫过于店员。

如果一本书(或其它任何产品)的标价正好是10英镑、15英镑或20英镑,那么顾客常常会交付刚刚好的金额。在这种情况下,店员不用打开钱柜,就可以轻易地替顾客把货物包好,然后把现金揣进自己腰包。

这样一来,书似乎是被顾客偷走了,而这种中饱私囊的做法,比试图销赃一本《追忆似水年华》(la recherche du temps perdu)或《卧底经济学家》要有吸引力得多,风险也可能更低。所有理性的商店窃贼都应该在商店里找份工作。

然而,价格定得越是不便,那些依靠操纵钱柜行窃的人就越不可能得逞。顾客将索要找零,而且可能会质疑一个从自己的衣袋里掏钱,为顾客找零的店员。

如果这个理论是正确的,那么,在那些业主亲自当掌柜的店铺里,我们就不应该看到以99便士结尾的价格,而在不可能发生顺手牵羊行窃的网上店铺里也一样。

我要特别指出,在亚马逊(Amazon)网上书店里,我这本书的价格尾数就不是.99,而是.78。

 

Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Jay of onefinejay.com